砂拉越人民抗争大事(1826- 1990年)编年史 连载26

附录文件

附件 ( 1 )

1973年

砂拉越首席部长与北加里曼丹人民军主任兼政委

黄纪作簽署《谅解备忘录》

1973年10月10日黄纪作在一封致首长的私人函件中,表示为了“恢复本州和平及终止战争,以便进行建设与发展”,他及他同僚愿意放下武器。该函於1973年10月13日收到。在黄氏建议下,首长於1973年10月19日,20日及23日,在成邦江政府馆跟黄氏举行会议。在这项会议中,黄纪作提议在下述考虑下,他所指挥的北加人民军各单位愿意放下武器,重返社会为人民服务:

第一部分

(一)北加人民军队员的马来西亚公民地位受到保证,北加人民军印尼国籍队员,在申请时给子马来西亚公民权。

首长解释在发给公民权方面涉及三类人士,第一类为那些人士他们是马来西亚公民。第二类为那些他们要想成为马来西亚公民之印尼国籍人。第三类(如有)由其他外国人士组成。至于那些真誠为马来西亚公民,首长保证他们将在马来西亚宪法下享有公民权利。至于第二类人士,根据黄氏估计大约20人,首长解释根据马来西亚与印度尼西亚两国政府协议规定,应该把这些人遣送回国。可是首长保证,由于情况改变,将把他们的马来西亚公民权申请,将在适当宪法条文下加以考虑。首长进一步阐明,所有重返社会的人士,将各自受到像看待任何其他公民,或其他居住在砂拉越外国人士同样的公平的对待。

(二)北加人民军队员获有机会参与砂拉越联合政府的管理。

在这项会议中,已向黄氏解释他们在从事合法活动方面,享有像任何其他马来西亚公民同样的权利。黄纪作在说明他这项请求时称,砂拉越联合政府成员党在下届大选中可以考虑他的一两名人士作为候选人,至于这一点,首长答复称,候选人提名一事完全由有关成员党来决定。政府不会选择候选人。他的一两名人被提名为候选人的可能性,可以由有关政党来考虑。

(三)在维护公安法令下拘留人士,在和平实现及人民利益下,应准他们重返社会。

首席部长解释维护公安法令授权有关当局可拘留任何人,如果他在砂拉越的活动威胁到国家安全。政府经常检讨拘留人士案情,实际上,其中许多人已获得释放。那些尚被拘留的人士,如果政府认为他们不再对国家安全有所威胁,一定会考虑释放他们。因此这完全需看拘留人本身去接受国内情况的改变,决定作为效忠与爱好和平的马来西亚公民而生活。

(四)管制区将在恢复和平时撤销。

首长保证在州内和平全面恢复时,将顾到情况的改变而对撒销管制区问题作有利考虑。

(五)在过去殖民地统治时被递解出境赴外国人士,在申请时答应给他们马来西亚公民权。

首长解释了有关这项问题的国际惯例,并保证在马来西亚跟中华人民共和国建立外交关系时,将检讨这问题。

(六)政府考虑北加里曼丹**合法化

首席部长解释在目前的情况下,联邦政府认为允许任何**组织注册,跟国家利益不符。首长进一步解释联邦政府不可能改变这项政策,而且群众也不会接受这项政策的改变。首长相信在本国宪法现有体系内,任何人能够在不损及本国安全情况下进一步贯彻人民的利益。

(七)他们组织内那些人员如要移居其他国家,应给他们必要的移居许可。

首长肯定这种请求将获得认可。

第二部分

设立一队出于自愿的先锋工作队,以协助政府为群众利益实现政府发展计划。

首长欢迎这项有建设性建议,并进一步解释称,目前州内已设有一个宗旨相似的这种团体。

双方同意北加**员拥有之所有武器弹药,应在双方管制下与监督下销毁。

上述谅解已记录在案,并於1973年10月20日在成邦江政府官邸(现已改名为和平馆)达成。

拿督哈志阿都拉曼耶谷 签 黄纪作签

砂拉越首席部长兼行动主任 北加人民军主任兼政委

附件 ( 2 )

1990年和平谈判文件:

附录 (甲)

马来西亚政府和北加人民军关於停止敌对的具体协定

马来西亚政府和北加人民军,为了和平的共同目标达致如下的具体协定。

第一条关於北共和北加人民军的斗争性质

政府对北共和北加人民军过去的反帝、反殖斗争性质虽不能加予肯定,但不作攻击性的宣传。双方同意对历史上的大是大非问题搁置一边,留待后人去评定。

第二条关於更公平的对待砂拉越、沙巴

政府对北加人民军要求在经济和教育上更公平对待砂拉越、沙巴表示理解和尊敬。同时也表示政府正在更关注这方面的问题。

第三条关於革命武装斗争支持者和革命家属的

1. 政府答应对革命武装斗争的支持者一概不加予追究和迫害。

2. 政府答应还留在华伊“新村”里的人民,可自由回归原有家园,但不同意给予经济援助。

3. 政府答应在全面和平实现之后,将放宽华族对猎枪执照的申请。

4. 政府认为我们要集中讨论本身的问题,第三者的福利不属讨论范围。

第四条关於参加革命武装斗争者的

1. 政府答应对参加革命武装斗争者的以往一切不加追究和迫害,也不要求他们做不愿做的事。但为了协助每位复员者做出生字和登记证,政府可派官员向有关者了解有关的必须情况。

2. 政府答应尊重北加人民军的尊严,不做伤害性质的宣传,并使一切国内官方传媒,不使用“投降”“投诚”“恐怖分子”等等具有侮辱性的字眼。

3. 政府答应在规定的期限内发给所有北加人民军复员者的公民权。

4. 政府保证复员的北加人民军成员的人身安全、居住、职业及其他的生活问题会尽力给予帮助,并将全面、合理的做出计划与安排。其具体的重要承诺是:

a) 政府对于人民军复员人员如面对个别寻仇报复者,将会通过适当的居住转移和某些防御措施,以避免事态的发展恶化。

b) 政府在北加人民军复员后六个月内提供免费的住屋和水电;并且对那些在限定时间之后还没有安身之所者,政府将允许他们继续住下去。

c) 政府要北加人民军复员人员在诗巫、美里集中点住六个月,除了晚上睡在集中点之外,其他方面享有绝对的自由。

d) 北加人民军复员人员在集中期间,如找到的职业与集中点发生矛盾时,政府将会灵活调动,(如在集中点外找到职业,也应给予变通的处理)。

e) 北加人民军要求政府给住宅地和农业地,政府认为这是州政府的事情,并同意以其他的途径和形式向州政府申请。

f) 政府答应当北加人民军每个复员人员一出来,就发给3000元,并在集中6个月期间,每月发300元。以后的18个月则每个月发200元。

g) 政府为了帮助北加人民军复员人员解决职业和生活问题将提供某些商业执照和某些技术训练,具体的由联委会去解决。

h) 在集中期间,政府将提供免费的医疗照顾。

5. 政府对於73年通过《谅解备忘录》出的和前政治拘留犯,要求去中国去不成而被停止公民权者,可由他们自己去申请,可通过政治途径去解决。

6. 政府答应对于北加人民军复员人员的子女的做出生字和子女名份的转回,将会给予积极的协助。

7. 政府答应在武装斗争停止后一年内,让文铭权及其家属回砂拉越省亲一次。

8. 政府答应在可能的范围内帮助找出为革命武装斗争而牺牲者的尸骸,允许重新安葬和立碑记念,但不可建类似战士记念碑,也要注意不可触犯其他民族的风俗。

9. 北加人民军现有的武器(包括枪支、子弹、地雷),在政府官员的检查、登记之后并在其监督下自毁。

10. 政府认为,北加人民军总部不宜通过报纸广告公开发表告同胞书,不过要向群众交代,以阐明停止武装斗争的原因,可以通过口头、信件和出后安排去见。

11. 由双方派人员组织联委会,以贯彻执行本协定。

第五条 关于其他的

1. 双方和谈达成协定之后,就签署公开和秘密的两项和平协定。在签署和平协定时,将召开一次记者招待会和发表联合声明、两项和平协定的双方签署人:政府方面由砂拉越州务秘书、马来西亚第二军区司令和砂拉越警察总监签署,北加人民军由总司令兼政委洪楚廷和副政委王连贵签署。

2. 用中英文签署的公开和秘密协定都具有同等的效果。

3. 如要发表和谈期间及和谈后的有关照片(包括录影片),必须先经联委会(注一)同意。

注一:我们出来后,联委会只召开过二次会议。它没有起多大的作用,很快就解散了。

附录 (乙)

馬来西亞政府与北加里曼丹**中央第二分局 联合公報

馬來西亞政府与北加里曼丹**中央第二分局,本着謀求和解与实现砂拉越和平的共同願望,达致在砂拉越内终止武装敌对的协议。

從即日起,北加里曼丹**中央第二分局将被解散。其所有武裝單位的成员將從森林中撤出。他们誓言效忠最高元首與國家,同時遵守馬來西亞与砂拉越的宪法与法律。

馬來西亞政府将会公平对待这些己解散後的北加里曼丹**中央第二分局武装单位的成員,他们将享有合法公民的一切权利,同时也享有在馬來西亞与砂拉越的宪法範圍内自由參加政治活动的权利。

馬來西亞政府与前北加里曼丹****中央第二分局武装单位的成員確認這次光榮的和解,將給馬來西亞与砂拉越帶來和平、穩定与繁榮。

附件 ( 3 )

沙巴20点最低要求备忘录

1962 年 8 月 13 日至 14 日 ????唐納德·斯蒂芬斯 (Donald Stephens) 召集了一次沙巴政治領導人會議( The United Party, The Democratic Party and the Pasok Momogun Party, UNKO and USNO ),他們起草了一份 14 點(後來是 20 點)的最低要求備忘錄。這得到了砂拉越的支持。 这份诉求文件并未透过法律程序在立法议会中通过成为一个法律条文,是一份未具有法律地位的备忘录。尽管如此,《二十点协议》中的部分条文在《马来西亚协定》附录A文件,即《马来西亚法案》中获得采纳,并后来成为《马来西亚宪法》的一部分。其他条文则获口头接纳。

第一点:宗教

虽然伊斯兰教被列为马来西亚官方宗教而没有做出任何反对,然而伊斯兰教不应该在北婆罗洲实行。且所有在马来亚联合邦宪法中有关伊斯兰教的法规应当不许在北婆罗洲实行。

第二点:语文

马来文应该被列为马来西亚国语。

英文必须持续使用至到十年后的马来西亚日。

无论在何时、何地点或对洲与直辖区执行的目的,英文必须列为北婆罗洲的官方语言。

第三点:宪法

虽然北婆罗洲接受马来亚宪法作为马来西亚宪法的基础,马来西亚宪法需要是一份新的草拟文件,并需得到各州的同意。北婆罗洲的新宪法亦应受到重视。

第四点:联邦最高元首

北婆罗洲元首无权角逐马来西亚最高元首。

第五点:联邦名称

是“马来西亚”,而不是“大马来由”。

第六点:入境事务

应与中央(联邦政府)联合管理,但中央政府对北婆罗洲的一切移民事务应先得到北婆罗洲政府的首肯。除安全理由外,中央政府对人员入境北婆罗洲并没有否决权。北婆罗洲在入境与出境事务中有保留权。

第七点:退出权力

北婆罗洲不应有权从联邦脱离。

第八点:婆罗洲化

指定当地人成为北婆罗洲公务员的过程应尽快实行。

第九点:英国官员

尽量鼓励英籍官员留任直到有适当北婆罗洲人选可以取代时为止。

第十点:国籍

根据科博德委员会报告的第148(k)段,北婆罗洲下列居民持有马来西亚国籍:

在北婆罗洲居住满五年

十年内有七年在北婆罗洲居住

出生于北婆罗洲,父母为北婆罗洲居民

第十一点:税收和金融

北婆罗洲负责自己的财务、发展及税收,并有权自行征税及借贷。

第十二点:原住民或土著人的特殊地位

北婆罗洲土著应享有类似于马来亚联合邦马来人的特权,但现有马来亚模式对北婆罗洲未必完全适用。

第十三点:政府

北婆罗洲首相由立法会,而非官守议员选出。

北婆罗洲实行部长制。

第十四点:转型时期

在加入马来西亚的七年过渡期内,北婆罗洲之立法权力将由北婆罗洲宪法赋予,联邦政府暂无权力插手。

第十五点:教育

北婆罗洲的教育系统会被保留,并由北婆罗洲政府控制。

第十六点:保护宪法

在未获得北婆罗洲政府的同意之下,联邦政府没有权利修订或废除保护北婆罗洲权益的条文。

北婆罗洲的修宪权归北婆罗洲人民所有。

第十七点:联邦议会的代表

联邦国会的代表不仅仅应取决于北婆罗洲人口但也必须取决于州的面积,国会代表的人数亦不可少过新加坡代表的数量。

第十八点:首长名称

国家元首。

第十九点:国家名称

沙巴。

第二十点:土地、森林、当地政府和其他

联邦宪法规定之国家土地局权力并不适用于北婆罗洲。同样地,北婆罗洲亦不属地方政府委员会的权力范围内。

The 20 points Agreement

Point 1: Religion

While there was no objection to Islam being the national religion of Malaysia, there should be no State religion in North Borneo, and the provisions relating to Islam in the present Constitution of Malaya should not apply to North Borneo.

Point 2: Language

a. Malay should be the national language of the Federation

b. English should continue to be used for a period of 10 years after Malaysia Day

c. English should be an official language of North Borneo for all purposes, State or Federal, without limitation of time.

Point 3: Constitution

Whilst accepting that the present Constitution of the Federation of Malaya should form the basis of the Constitution of Malaysia, the Constitution of Malaysia should be a completely new document drafted and agreed in the light of a free association of states and should not be a series of amendments to a Constitution drafted and agreed by different states in totally different circumstances. A new Constitution for North Borneo was of course essential.

Point 4: Head of Federation

The Head of State in North Borneo should not be eligible for election as Head of the Federation.

Point 5: Name of Federation

"Malaysia" but not "Melayu Raya".

Point 6: Immigration

Control over immigration into any part of Malaysia from outside should rest with the Central Government but entry into North Borneo should also require the approval of the State Government. The Federal Government should not be able to veto the entry of persons into North Borneo for State Government purposes except on strictly security grounds. North Borneo should have unfettered control over the movements of persons other than those in Federal Government employ from other parts of Malaysia into North Borneo.

Point 7: Right of Secession

There should be no right to secede from the Federation

Point 8: Borneanisation

Borneanisation of the public service should proceed as quickly as possible.

Point 9: British Officers

Every effort should be made to encourage British Officers to remain in the public service until their places can be taken by suitably qualified people from North Borneo.

Point 10: Citizenship

The recommendation in paragraph 148(k) of the Report of the Cobbold Commission should govern the citizenship rights in the Federation of North Borneo subject to the following amendments:

a) sub-paragraph (i) should not contain the proviso as to five years residence

b) in order to tie up with our law, sub-paragraph (ii)(a) should read "7 out of 10 years" instead of "8 out of 10 years"

c) sub-paragraph (iii) should not contain any restriction tied to the citizenship of parents – a person born in North Borneo after Malaysia must be federal citizen.

Point 11: Tariffs and Finance

North Borneo should retain control of its own finance, development and tariff, and should have the right to work up its own taxation and to raise loans on its own credit.

Point 12: Special position of indigenous races

In principle the indigenous races of North Borneo should enjoy special rights analogous to those enjoyed by Malays in Malaya, but the present Malaya formula in this regard is not necessarily applicable in North Borneo.

Point 13: State Government

a) the Prime Minister should be elected by unofficial members of Legislative Council

b) There should be a proper Ministerial system in North Borneo.

Point 14: Transitional period

This should be seven years and during such period legislative power must be left with the State of North Borneo by the Constitution and not be merely delegated to the State Government by the Federal Government.

Point 15: Education

The existing educational system of North Borneo should be maintained and for this reason it should be under state control.

Point 16: Constitutional safeguards

No amendment modification or withdrawal of any special safeguard granted to North Borneo should be made by the Central Government without the positive concurrence of the Government of the State of North Borneo

The power of amending the Constitution of the State of North Borneo should belong exclusively to the people in the state.

(Note: The United Party, The Democratic Party and the Pasok Momogun Party considered that a three-fourths majority would be required in order to effect any amendment to the Federal and State Constitutions whereas the UNKO and USNO considered a two-thirds majority would be sufficient.)

Point 17: Representation in Federal Parliament

This should take account not only of the population of North Borneo but also of its size and potentialities and in any case should not be less than that of Singapore.

Point 18: Name of Head of State

Yang di-Pertua Negara.

Point 19: Name of State

Sabah.

Point 20: Land, Forests, Local Government, etc.

The provisions in the Constitution of the Federation in respect of the powers of the National Land Council should not apply in North Borneo. Likewise, the National Council for Local Government should not apply in North Borneo.

附件 ( 4 )

砂拉越18点协议

(https://zh.wikipedia.org/zh-my/十八点协议#第七點:退出權力)

第一点:宗教

在联邦宪法下,伊斯兰教是联邦的官方宗教,但相同条款不适用于砂拉越。砂拉越不应该有任何官方宗教,并且所有归纳在马来亚宪法中有关伊斯兰教的法规不许在砂拉越实行。

第二点:语言

马来语作为马来西亚联邦官方语言。

英语作为砂拉越邦的官方语言

第三点:宪法

虽然承认现行马来亚联邦宪法应构成马来西亚宪法的基础,但马来西亚宪法应是根据各州自由联合起草和商定的全新文件,而不应是一系列不同州在完全不同的情况下起草和同意的宪法修正案。砂拉越邦的新宪法当然是必不可少的。

第四点:联邦最高元首

砂拉越总督无权角逐联邦最高元首一职。

第五点:砂拉越名称

“马来西亚砂拉越邦”

第六点:移民事务

控制从外部进入马来西亚任何地区的移民应由联邦政府负责,但进入砂拉越也应获得砂拉越政府的批准。除非出于严格的安全理由,否则联邦政府不应否决出于政府目的的人员进入砂拉越。砂拉越应该不受约束地控制除中央政府雇员以外的人员从马来西亚其他地区进入砂拉越的行动。

第七点:退出权力

砂拉越有权力从联邦退离出去。【注:2024年1月再参看维基百科资料,发现被改为“砂拉越没有权力从联邦退离出去”。】

第八点:婆罗洲本土化

应加速砂拉越公共服务系统的本土化。

第九点:英国官员

尽量鼓励英籍官员留任直到有适当砂拉越人选可以取代时为止。

第十点:公民权

Cobbold 委员会报告书第 148(k) 段的建议应规管砂拉越联邦的公民权,但须作以下修正:

a) (i) 分段不应包含关于五年居留的条件

b) 为了配合我们的法律,第 (ii)(a) 小段应改为“7 out of 10 years”而不是“8 out of 10 years”

c)第(iii)分段不应包含任何与父母公民身份相关的限制——在马来西亚之后在砂拉越出生的人必须是联邦公民。

第十一点:税收和金融

砂拉越应保留对自己的财政、发展和关税的控制权,并应有权自行征税和凭自己的信用筹集贷款。

第十二点:政府

a) 砂拉越总理应由议会内阁里的正式成员选举产生

b) 砂拉越应该有一个适当的部长制度。

第十三点:转型时期

在加入马来西亚的十年过渡期内,砂拉越之立法权力将由砂宪法赋予,联邦政府完全无权力插手。

第十四点: 教育与卫生

砂拉越现有的教育与卫生系统应该得到维持,因此它应该在砂拉越的控制之下。

第十五点:保护宪法

未经过砂拉越政府的同意,联邦政府无权修改或撤消联邦宪法内保护砂拉越人民与政府的条款。

第十六点:联邦国会的代表

联邦国会的代表不仅仅应取决于砂拉越邦人口但也必须取决于邦的面积,国会代表的人数亦不可少过北婆罗及新加坡代表的数量。

第十七点:砂元首名称

砂拉越总督

第十八点:土地、森林、当地政府和其他

联邦宪法规定之国家土地局权力并不适用于砂拉越。同样地砂拉越亦不属地方政府委员会的权力范围内。

The 18 points Agreement

Point 1: Religion

While there was no objection to Islam being the national religion of Malaysia, there should be no official religion in Sarawak, and the provisions relating to Islam in the present Constitution of the Federation of Malaya should not apply to Sarawak

Point 2: Language

a. Malay should be the national language of Malaysia

b. English should be the official language of Sarawak

Point 3: Constitution

Whilst accepting that the present Constitution of the Federation of Malaya should form the basis of the Constitution of Malaysia, the Constitution of Malaysia should be a completely new document drafted and agreed in the light of a free association of states and should not be a series of amendments to a Constitution drafted and agreed by different states in totally different circumstances. A new Constitution for Sarawak was of course essential.

Point 4: Head of Nation

The Governor of Sarawak should not be eligible for election as Head of Nation of Malaysia

Point 5: Name of Federation

"Sarawak, Federation of Malaysia"

Point 6: Immigration Power

Control over immigration into any part of Malaysia from outside should rest with the Central Government but entry into Sarawak should also require the approval of the Sarawak Government. The Central Government should not be able to veto the entry of persons into Sarawak for Government purposes except on strictly security grounds. Sarawak should have unfettered control over the movements of persons other than those in Central Government employ from other parts of Malaysia into Sarawak.

Point 7: Right of Secession

There should be right to secede from Malaysia 【注:2024年1月再参看维基百科资料,发现被改为“砂拉越没有权力从联邦退离出去”。】

Point 8: Borneanisation

Borneanisation of the public service should proceed as quickly as possible.

Point 9: British Officers

Every effort should be made to encourage British Officers to remain in the public service until their places can be taken by suitably qualified people from Sarawak.

Point 10: Citizenship

The recommendation in paragraph 148(k) of the Report of the Cobbold Commission should govern the citizenship rights in Sarawak subject to the following amendments:

a) sub-paragraph (i) should not contain the proviso as to five years residence

b) in order to tie up with our law, sub-paragraph (ii)(a) should read "7 out of 10 years" instead of "8 out of 10 years"

c) sub-paragraph (iii) should not contain any restriction tied to the citizenship of parents – a person born in Sarawak after Malaysia must be federal citizen.

Point 11: Tariffs and Finance

Sarawak should retain control of its own finance, development and tariff, and should have the right to work up its own taxation and to raise loans on its own credit.

Point 12: Head of Government

a) The Premier should be elected by official members of Council Negri

b) There should be a proper Ministerial system in Sarawak.

Point 13: Transitional Period

This should be ten years and during such period legislative power must be left with the Sarawak by the Constitution and not be merely delegated to the Sarawak Government by the Central Government.

Point 14: Education and Health

The existing healthcare and educational system of Sarawak should be maintained and for this reason it should be under Sarawak control.

Point 15: Constitutional safeguards

No amendment modification or withdrawal of any special safeguard granted to Sarawak should be made by the Central Government without the positive concurrence of the Government of Sarawak. The power of amending the Constitution of the Sarawak should belong exclusively to the people in the Sarawak.

Point 16: Representation in Parliament

This should take account not only of the population of Sarawak but also of its size and potentialities and in any case should not be less than that of North Borneo and Singapore.

Point 17: Name of Head of Sarawak

The Governor of Sarawak

Point 18: Land, Forests, Local Government, etc.

The provisions in the Constitution of the Malaysia in respect of the powers of the National Land Council should not apply in Sarawak. Likewise, the National Council for Local Government should not apply in Sarawak

附件 ( 5 )

给予殖民地国家和人民独立宣言

联合国大会一九六〇年十二月十四日第1514(XV)号决议宣布

大会,

考虑到世界各国人民在联合国宪章中所宣布的决心:“重申基本人权,人格尊严与价值,以及男女与大小各国平等权利之信念,促成大自由中之社会进步及较善之民生”,

鉴于需要创造建立在尊重各国人民的平等权利和自决的基础上的稳定、福利以及和平和友好的关系的条件,和创造普遍尊重和遵守人类的权利以及不分种族、性别、语言或宗教的所有人的基本自由的条件,

承认一切附属国人民要求自由的殷切愿望和这些国家的人民在获得独立中所起的决定性作用,

意识到由于不给这些国家自由或妨碍他们的自由而产生的、对于世界和平构成严重威胁的越来越多的冲突,

考虑到联合国在帮助托管地和非自治领地内的独立运动方面的重要作用,

认识到世界人民迫切希望消灭一切表现的殖民主义,

认为殖民主义的继续存在阻碍了国际经济合作的发展,妨碍了附属国人民的社会,文化和经济发展,并妨碍了联合国的世界和平的理想的实现,

重申各国人民可以为了自己的目的在互利和国际法的基础上自由地处理他们的自然财富和资源,而不损害以互利原则和国际法为基础的国际经济合作所产生的任何义务,

认为解放的过程是不可抗拒的和不可扭转的,为了避免发生严重的危机,必须结束殖民主义和与之有联系的一切隔离和歧视的措施,

欢迎在最近几年内许多附属领地取得了自由和独立,认识到在还没有取得独立的领地内的日益增长的走向自由的强大趋势,

相信所有国家的人民都有不可剥夺的权利来取得完全的自由、行使主权和保持国家领土完整,

庄严地宣布需要迅速和无条件地结束一切形式和表现的殖民主义,

为此宣布:

一、使人民受外国的征服,统治和剥削的这一情况,否认了基本人权,违反了联合国宪章,并妨碍了增进世界的和平与合作。

二、所有的人民都有自决权;依据这个权利,他们自由地决定他们的政治地位,自由地发展他们的经济,社会和文化。

三、不得以政治、经济、社会或教育方面的准备不足作为拖延独立的借口。

四、必须制止各种对付附属国人民的一切武装行动和镇压措施,以使他们能和平地、自由地行使他们实现完全独立的权利;尊重他们国家领土的完整。

五、在托管领地和非自治领地以及还没有取得独立的一切其他领地内立即采取步骤,依照这些领地的人民自由地表示的意示和愿望,不分种族、信仰或肤色,无条件地和无保留地将所有权力移交给他们,使他们能享受完全的独立和自由。

六、任何旨在部分地或全面地分裂一个国家的团结和破坏其领土完整的企图都是与联合国宪章的目的和原则相违背的。

七、一切国家应在平等、不干涉一切国家的内政和尊重所有国家人民的主权及其领土完整的基础上忠实地、严格地遵守联合国宪章,世界人权宣言和本宣言的规定。

大会第1541 (XV)号决议,宗主国应给予非自治领土人民三种选择:

1960年,大会通过《给予殖民地国家和人民独立宣言》(大会第1514(XV)号决议),又称《非殖民化宣言》。根据该决议,大会鉴于联合国在协助托管领土及非自治领地之独立运动方面之重要任务,郑重宣布有迅速无条件终止各种形式和表现之殖民主义之必要,且为此目的,宣告所有民族均有自决权。

根据1960年题为“会员国为确定是否负有义务递送按照宪章第七十三条(辰)款规定之情报所应遵循之原则”的大会第1541 (XV)号决议,非自治领土可谓已臻充分自治程度如:

成为独立自主国;

与一独立国自由结合;

与一独立国合并。

附件 ( 6 )

全民公投

公民投票(英語:referendum),全民公投、全民公決,簡稱公投。由整个国家或者地区的全体人民投票决定某些问题,如是要自己独立,或与他国组成邦联、联邦,或併入一个国家,决定国家政策的制定与修改或废除等等。跟選舉不一樣,在公民投票中,主要是通过投票去确定某种政府形式或者某种行动的合法性,而不是去要求投票人在几个供选择的政黨或者建议中去任选其一。

公民投票是一種直接民主的展現,學理上有分為重要投票(plebiscite)、創制(initiative)、複決(referendum)。

附件(7)

汶莱12.8事件

(摘自 于东著《砂拉越左翼运动史(增订版)----

---往事岂能灰飞烟灭----》第82面)

20. 关于汶莱12.8事件,以前都被认为是汶莱人民党被迫 发动武装 “起义”,反抗英国人的斗争。但近年来(2000年后),有一些学者在研究历史过程中,提出了许多质疑,认为这可能是一项英国人镇压本地区人民解放运动的见不得光的阴谋。这就是说,所谓汶莱“人民起义”实质是英国间谍(情报局)策划的阴谋,藉此,可以放弃民主假面具,“合理”地使用武力打击砂、汶等地人民的进步力量。

2000年1月,新加坡政治拘留者、新闻工作者 赛· 扎哈里在其回忆录《人间正道》中说:“……汶莱起义是英国特工挑衅和刻意安排的”(中文版137页)。文史工作者、资深报人田英成(田农)于2003年为笔者拙作《风雷激荡的岁月》作序时写到:“数十年后的今天,一些秘密文件显示,汶莱人民党的‘起义’,或许是英美间谍在幕后策动,因为它由此可以对汶莱及砂拉越左翼力量展开镇压扑灭,让马来西亚的成立步上坦途……汶莱人民党的这场武装‘起义’,的确使砂拉越的独立运动走上更曲折艰苦的道路。”(参阅:序一一 “不容青史尽成灰”第2页)。

笔者在田老(英成)鼓励下开始了关注这一历史疑惑,逐步开始作些调查。

据当年居住和工作在汶莱、林梦、老越的人士回忆说,在12月8日之前二星期左右时间里,人们都感受到情况有异,意识到将有大事发生,例如:汶莱大小城镇、林梦、老越市面上的青黄色斜纹布都被扫空,刀、剑之类的器具和当年盛行的”回力牌”运动鞋也被扫光;林梦的一位商人对笔者说:“他父亲隔壁店铺是缝纫店,就有不少汶莱人来订制军服”。在汶莱、林梦之间的边界发现有训练营地,还发现木具模型枪支在营地内等等。另方面,还发现一些人民党人频繁的活动,购买粮食、食品等,许多居民都已感受到异常情况。

人联党林梦支部秘书陈公兴说:他在11月间接到汶莱人民党通知,汶莱即将发动武装起义,要求砂拉越人联党给予配合,但将此讯息及时通知美里支部和古晋总部负责人时,他们都不相信。

12月初,美里市民在传说,汶莱将有大事发生。

这种种迹象,英国当局和情报人员不可能一无所知,英国为什么不先下手对付?要等12·8后,才不慌不忙的从新加坡调来军队,且轻而易举的镇压下去?接着是大逮捕,即刻禁止砂拉越和北婆代表团到联合国申诉。

前砂拉越警方政治部主任(1962年)Roy Henry在接受澳洲学者Greg Poulgrain访问时承认英国直接插手汶莱“叛乱”事件。

“12·8”是一项英国人设置的圈套乎?“砂盟发动武装斗争正中英国人阴谋乎?”

笔者经过一翻工作,终于先后在2011年1月15日,4月10日与当年重要当事人干尼默都兴(人民党坦布廊领导人之一),耶欣阿芬迪(人民党秘书长、国民军总指挥)见面,面对面地进行访谈、深入探问,获取了第一手资料(参阅:《命运的拐点一一揭开汶莱”12.8”武装事变真相》,38一51页,2012年8月出版;《砂拉越独立之谜》,附录七、八、九,2017年3月,《国际时报》出版。

笔者经过这一翻探问,基本上弄清历史事实,当年的12.8“反英殖民者的武装起义”,乃是英国人维护其殖民统治政策的“高招”。

附件(8)

1907年的加帛和谈大会

主要内容包括:

1. 停止猎头活动:伊班族同意停止猎头行为,这是布鲁克王朝推动和平的重要条件。

2. 承认布鲁克王朝的权威:伊班族领袖承诺效忠于查尔斯·布鲁克,接受布鲁克王朝的统治。

3. 划定边界:大会明确了伊班族与其他群体的活动范围,以减少领土争端。

4. 建立和平机制:通过和谈大会,布鲁克王朝试图建立一个长期的和平框架,以维护砂拉越的稳定。

历史意义

1907年的加帛和谈大会是砂拉越历史上的一个重要里程碑,标志着布鲁克王朝通过和平手段解决与原住民冲突的努力。这次大会不仅缓解了伊班族与其他群体之间的紧张关系,也巩固了布鲁克王朝在砂拉越的统治

(全著完)